ActusMédias

Lotto Max et Sid Lee poursuivent les doublages

L’offensive fait suite à la campagne Doublage lancée l’an dernier

Pour une deuxième année, Sid Lee conçoit une nouvelle série de messages télé pour Lotto Max. Les 4 messages en français et les 2 en anglais annoncent les gros lots des tirages hebdomadaires.

Faisant suite à la campagne Doublage lancée l’an dernier, ces messages présentent de nouvelles scènes du quotidien dont le sens est transformé par l’ajout de surimpression vocale.

Cette idée d’une réalité banale transformée par Lotto Max se retrouve aussi sur La Presse+, dans une page où les lecteurs peuvent transformer un article sur les cretons en article sur le caviar.

Enfin, une affiche sur les ascenseurs des tours de bureaux invite les travailleurs à ne pas rater la chance de gagner le gros lot avec leurs collègues.

Crédits

Annonceur : Loto-Québec – Marie-Claudel Lalonde, Janie Thériault, Martine Adam
Agence : Sid Lee
Direction exécutif de création : Alex Bernier
Création TV : Mathieu Bouillon, Miriam Rondeau, Layton Wu
Création (Ascenseur et La Presse+) : Miriam Rondeau, Mathieu Bouillon, Quentin Fachon, Maxime Jenniss, Marie-Michèle Ayotte
Service-conseil : France Wong, Marie-Julie Cossette, Daphnée Lortie, Elizabeth Grenier, Jenny Pham
Sid Lee Studio : Marie-Claude Francoeur
Réalisation : Al Batross
Direction photo : Marc Simpson
Montage : Carl Munger
Son : La Majeure – Mathieu Morin
Photographe : Thanh Pham
Production imprimé : M&H
Planif Média : Sid Lee Media

Laisser un commentaire

Partages